En vouloir à quelqu’un ne fait de bien à personne

En ce jour de votre vie, je crois que Dieu souhaite que vous sachiez …
qu’en vouloir à quelqu’un ne fait de bien à personne,
et permet rarement de blesser ou créer des dommages
à la personne à qui vous ne pouvez pas pardonner.

La seule personne blessée en gardant cette rancune,
c’est vous. Bon je sais que vous savez déjà cela.
Alors pourquoi garder cette rancune ?

Beaucoup de personnes disent “C’est pour préserver
ma dignité. Je ne parlerai pas à cette personne
à moins qu’elle ne me parle en premier et qu’elle
dise qu’elle est désolée et qu’elle demande pardon.”
Est-ce là la manière de garder sa dignité ?

Peut-être.

Je demande juste.

Avec tout mon amour, votre ami ..
Neale

-Jean-Philippe

On this day of your life, I believe God wants you to know…
that holding a grudge does no one any good,
and rarely achieves the result of hurting or damaging
the one you cannot forgive.

The only one who gets hurt or damaged by your holding a grudge
is you. Now I know that you already know this.
So why hold a grudge?

Many people say, “It is to protect my own dignity.
I will not speak to that person unless he or she speaks
to me first — and says they are sorry, and asks forgiveness.”
Yet is this the way to retain one’s dignity?

It may be.

I’m just asking.

Love, Your Friend …
Neale

Laisser un commentaire